Sexy fruits #2

image

Tropical fruits on wall

Perfect weather for a fresh local fruit smoothie…
Temps idéal pour un smoothie de fruits frais du pays…

Advertisements

Summer sunday / Dimanche estival #2

image

Butterlfy enjoying a sweet flower / Papillon se régalant d’une fleur

#nature #nofilter #livefromsxm #endirectdesxm #BonAppétit

The holy mango / La sainte mangue

Because we are right in the middle of the mango season

Car nous sommes en plein milieu de la saison des mangues

image

…. and I just can’t get enough!!!

…. et que je suis accro!!!

#sexyfruit #sweeeeeet #holy #juicy #mango #healthy #addiction

Street art project “Voir la réalité autrement”

“What could we show other than what we see?”

“Que pourrait-on montrer d’autre que ce qu’on voit ?”

Marguerite Duras

Voir la réalité autrement

* “See reality in a different way”

This is a question Florence Poirier-Nkpa, a visual artist living and working in St Martin, wants to answer publicly through a serie of art installations in the natural and urban space of strategic places on the island. 4 sets of art frames of different colors will highlight the reality:

  • as it was, to remember,
  • as it may be, to dream,
  • as it really is, to keep our feets on the ground,
  • as it should or not be, to respect our own lives.

This street art project is targets all: residents, tourists, kids, parents, art lovers, island dreamers, SXM fans… AND all of those who wish to see their envrionment in a different way. To know more about the “Voir la réalité autrement” project click HERE.

 

* “Voir la réalité autrement”

C’est une question à laquelle Florence Poirier-Nkpa, artiste-plasticienne vivant et travaillant à St Martin, souhaite répondre publiquement grâce à une série d’installations placées dans l’espace naturel et urbain de lieux stratégiques de l’île. 4 types d’encadrement artistiques souligneront la réalité:

  • telle qu’elle a été, pour se souvenir,
  • telle qu’elle pourrait être pour rêver,
  • telle qu’elle est réellement, pour rester les pieds sur terre,
  • telle qu’elle devrait être ou ne pas être, pour respecter sa propre vie.

Ce projet d’art urbaine s’adresse à tous: résidents, touristes, enfants, parents, amateurs d’art, rêveurs professionnels, amoureux de l’île  … ET tous ceux qui souhaitent voir leur environnement différemment.Pour en savoir plus sur le projet “Voir la réalité autrement” cliquez ICI.

Street art project in local news


Show your support to this innovative, educative, aesthetic, touristic project: Click on the picture and VOTE for “Florence’s project” on Lauching People!

Montrez votre soutien à ce projet innovant, éducatif, esthétique, touristique: Cliquez sur la photo et VOTEZ pour “le projet de Florence” sur Launching People!

Spectacular landing in Huffington Post / Atterrissage spectaculaire dans le Huffington Post

  • Because I think you would like to be informed in advance…. :) Go see the video below!

Maybe you do not know its name… maybe you do not know it is located in Sint-Maarten/Saint-Martin… maybe you do not even imagine that it could be real…. BUT IT IS!

Let me introduce you to one of the most spectacular airports on the planet: Princess Juliana International Airport… commonly referred to as “SXM” its international code.

  • Car je pense que vous auriez souhaité être informés à l’avance… :) Jetez un coup d’oeil sur la vidéo ci-dessous!

Peut-être que vous ne connaissez pas son nom … peut-être que vous ne savez pas qu’il est situé à Sint-Maarten/Saint-Martin … peut-être n’avez-vous même pas imaginer que ça puisse être réel…. MAIS CA L’EST!

Permettez-moi de vous présenter l’un des aéroports les plus spectaculaires de la planète: l’Aéroport International Princess Juliana … plus communément appelé “SXM” son code international.

When you arrive in SXM, landing looks like THIS – Click here / Atterrir à SXM ressemble à CA – Cliquez ici

Sexy fruits

image

Mangos and papaya “from the garden” / Mangues et papaye “du jardin”

Eat your 5 fruits and vegetables each day :)

Mangez vos 5 fruits et légumes par jour :)

#EatFresh #EatHealthy #EatLocal

#organic #tropical #fruits #bio #dujardin

Bad weather makes think of… / Le mauvais temps me rappelle…

… LONDON / LONDRES !

  • The WEATHER is an eternal topic of conversation for British people. Especially BAD WEATHER. Which is quite unsurprising as they experience a lot of it… just like us in friendly Saint-Martin this whole weekend!

So I’m taking this opportunity to show SOLIDARITY towards the UK people that live continuously with this kind of “rubbish” weather. Those guys definetely do not have a warm weather but they have the SUN in their hearts… just like us in the Friendly Island!

  • Le TEMPS (météo) est un éternel sujet de conversation pour le peuple britannique. Le MAUVAIS TEMPS surtout. Ce qui est peu surprenant car ils le subissent lourdement… tout comme nous à Saint-Martin ce week-end!

Je profite donc de cette occasion pour exprimer ma SOLIDARITE envers le peuple du Royaume-Uni qui vit en permanence avec ce temps “de merde”. Ces gars-là n’ont pas un temps de rêve, mais ils ont le SOLEIL dans leur cœur… tout comme nous dans la Friendly Island!

Big up to this A-MA-ZING city, to the UK people, the UK lovers…  and of course to my SXM people in the UK!

From #SXM to #London with L.O.V.E (#IWillBeBack)

Forever young

image

Remember those days when “who will go the highest” was our main problem?
Vous souvenez-vous de cette période où notre plus gros souci était “qui ira le plus haut”?

Storm coming

‘Til the next time you see me
Just remember you need me, I’m the storm coming…

storm coming

Climate phenomenon in Long Bay
Phénomène climatique à Baie Longue

When I sing it’s a cyclone
I’m writing a raging sea
Searching for a sign of life
Is it safe to say it’s me?
Listen to our lives
The wind will whisper the way it is
I am going to happen! What a lovely day it is!
Don’t ask why
Just LIVE, and, DIE.

– “Storm coming” Gnarls Barkley

 

No more posts.